Феликс Аксёнцев ([info]felix_aksentsev) wrote,
@ 2007-05-23 17:38:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
* * *
Па-за сэрцам - глыбокае неба.
За вачыма - фарватары зор.
Хутка зьведае чорная глеба,
Дзе я жыў і чаму я памёр.

Мо жыцьцё не каштуе нічога,
Ды калісьці я памятаў, дзе
Існуе Авалон, да якога
Цені крочаць па цёмнай вадзе.

2007



(Read 6 comments) - (Post a new comment)


[info]strider_first
2007-05-24 01:36 pm UTC (link)
Mozha, 5ty radok moh by byc' mieniej kateharycznym, napryklad:

Ci zhyccio nie kasztuje niczoha?

Tady geta bylo b nie adnaznacznaje scviardzhennie nie-kasztounasci zhyccia, a pytannie, na jakoje kozhny mozha dac' svoj adkaz...

(Reply to this) (Thread)


[info]felix_aksentsev
2007-05-24 05:45 pm UTC (link)
'Ці' гучыць крыху няўпэўнена, мякка. Лепей 'Мо' замест 'Ды'.
Верш робіцца, бадай, крыху элегічным, але цьвёрдасьць погляду захоўваецца.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]barilotti
2007-05-25 12:01 am UTC (link)
нешта "мо - бо" мне стала кітайска-в'етнамскія дыялекты нагадваць... )
а яшчэ нейкае аднаскладовае на адно з месца ў пары ўзамен не знойдзеце, спадары творцы? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]felix_aksentsev
2007-05-25 05:25 am UTC (link)
0:2. Тады ужо так:

'Мо жыцьцё не каштуе нічога,
Ды калісьці я памятаў, дзе'

Нешта тут з'явілась ад Цьвятаеўскага 'я тоже была, прохожий'... Ну, да халеры. Gospels of John, Цьвятаева, Аляксандар Грын, Lisa Gerrard, кельты, і Bryan Ferry у 8 радках. Можна спаць спакойна. :-)

(Reply to this) (Parent)


(Read 6 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…